زمین سیارۀ خواسته های بی پایان و امیال ناشناخته و تنوع طلبی های بی انتهاست.
در حد مرگ سرگرم شدن...
یه بابایی رو می شناختم که می خواست هزار سال زندگی کنِ، خوب هزار سال زندگی کرد ولی آخرش مرد.
کرورها کرور آدم دیدم که هیچ کدوم عاشق نبودن، عاشق کشف کردن بودن.
احتمالاً یکی از اونها یه روز شل را کشف کرد.
نه اینکه آدمها ریشه ندارند، باد اونها را این ور و اون ور می بره. مخصوصاً کاشفها رو...
شل هم غم گین شد و این شعر و نوشت.
من مدارک مستندی دارم که بگمونم شل هم از یه سیارۀ دیگه او مده بود.
SO GOOD TO SO BAD
it went from so good... to so bad... so soon So good , to so bad , so soon But nobody told me, so I never knew It goes from so good , to so bad , so soon
It went from sunshine... to shadows... to rain It went from passion... to pleasure... to pain From singing sweet love songs , to cryin' the blues So good... to so bad... so soon
it started with words like forever And went from always , to sometimes , to never From give me some lovin'... to give me some room So good... to so bad... so soon
It went from so good... to so bad... so soon So good , to so bad , so soon If nobody's told you , it's time that you know It goes from so good , to so bad , so soon
So good , to so bad , so soon.
Shel Silverstein
از خيلى خوب به خيلى بد
خيلى خوب- خيلى زود تبديل شد به خيلى بد
خيلى زود
هيچ كس جيزى به من نگفت و به همين دليل هیج وقت سر درنياوردم كه خيلى خوب خیلیر زود تبديل مى شود به خيلى بد.
آفتاب تبديل شد به سايه، به باران
شور و شوق تبديل شد به لذت به درد
ترنُم ترانه هاى دل انگيز عاشقانه جايش را داد به سردادن سرودهاى غم انگيز
خيلى زود.
با تا ابد شروع شد
و ابد تبديل شد به گاهى، به هيچ وقت
و "مرا دوست داشته باش" تبديل شد به جايى هم در قلبت براى من در نظر بگير، خيلى زود.
خيلى خوب زودتر از آن كه فكر می كردم تبديل شد به خيلى بد، خيلى زود.
اگر هيچ كس به تو نگفته باشه، حالا ديگه بايد بدانی
كه خيلى خوب، خيلى زود تبديل مى شود به خيلى بد.
شاعر: شِل سیلورستاین
کار واجب تر!
۱۶ سال قبل
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر